Жизнь плавно перекочевала на ФБ, хотя там явно не хватает возможности обсудить))
Организация... Без нареканий, мне в Крокусе очень комфортно. В первые годы ещё можно было придраться к тесноте, сквозняку у открытых ворот, давке на регистрации, но сейчас всё очень приятно и чётко.
По поводу экспертизы мне с каждым годом сложнее и сложнее высказывать мнение. Кажется, можно всегда ограничиваться одной и той же фразой - "Большинство победителей - очень достойные собаки, но ряд решений эксперта ставил в тупик".
Эксперт первого дня - Vija Klucniece (Латвия) - прекрасно говорит по-русски и не скупится на комментарии. Из интересных замечаний: когда стояли в расстановке открытого класса – 2-м рубиновый А.Тарантино и 3-м ч/п Б.С. Асканио - она подошла к нам и сказала, что у нас сплошные очень высокого качества (там ещё подразумевался Б.С. Алистер, который стал четвёртым). Было приятно. Думаю, наши сплошные уже заслуживают судейства по окрасам на ЧК.
Ещё приятно, что эксперт здоровалась с вышедшими в ринг и желала удачи.
Моей юниорке она сказала после описания "ваша собака - просто звезда во всём". Учитывая, что звезда оказалась на втором месте из шести, ринги у нас весьма и весьма звёздные)))
Ну и интересен пример Джема, который месяц назад под этим же экспертом был вторым из двух в классе, а сейчас - ЛПП. Думаю, это говорит только о том, что на мнение эксперта влияют часто совсем уж мелочи, потому как в глобальном смысле собака остаётся прежней с её головой и анатомией.
В целом предпочитала более кукольные головы.
Эксперт второго дня - Cathy Delmar (Ирландия) - была для меня менее понятной по части принятия некоторых решений, хотя наши выпускники выставились достаточно успешно. Думали, описания прояснят. Но таких странностей я не читала давно. Полагаю, это всё же вина переводчика или записывающего. Как объяснить, к примеру, такое: "скак. суст. желат. уже, слегка сближ. в движении ск. суст"? Вообще много непонятностей и противоречий.